Cullendu pè Ponte Novu
È pigliendune li monti
Sò le case infilarate
Guardiane di li ponti
Chì ogni petra hè memoria
Di ciò ch’ella fù la storia
È pigliendune li monti
Sò le case infilarate
Guardiane di li ponti
Chì ogni petra hè memoria
Di ciò ch’ella fù la storia
Quì casconu le milizie
Dice a Croce di u Ricordu
Ind’un cennu aspru è fieru
Cum’è preghera d’accordu
Senza chì la vechja chjama
Fussi intesa è porti brama
Oghje ne cambia manera
D’accustà la nostra storia
Un’idea più matura (astuta)
D’intrattene la memoria
Uniti tutti è sinceri
Per ùn fà li sbagli d’eri
D’accustà la nostra storia
Un’idea più matura (astuta)
D’intrattene la memoria
Uniti tutti è sinceri
Per ùn fà li sbagli d’eri
Si parli di Ponte Novu
Cun ghjustizia è fratellanza
Chì bisognu n’emu oghje
Di parulle di speranza
Più chè di triste cundanne
O Corsica tù ti spanne
Cun ghjustizia è fratellanza
Chì bisognu n’emu oghje
Di parulle di speranza
Più chè di triste cundanne
O Corsica tù ti spanne
U vecu cusì l’avvene
Splendurente è luminosu
Arradicatu à la terra
Ma apertu è penserosu
Chì lu travagliu è la pace
Danu onore à chì li face
Splendurente è luminosu
Arradicatu à la terra
Ma apertu è penserosu
Chì lu travagliu è la pace
Danu onore à chì li face
----------GF----------
PONTE NOVU DEMAIN
En allant vers Ponte Novu
Et ses montagnes alentour
Il est des maisons alignées
Gardiennes des deux ponts
Car chaque pierre est mémoire
De ce que fut ici l’histoire
Et ses montagnes alentour
Il est des maisons alignées
Gardiennes des deux ponts
Car chaque pierre est mémoire
De ce que fut ici l’histoire
Ici tombèrent les milices
Dit la Croix du Souvenir
Comme un signe âpre et fier
Et une prière unanime
Sans que l’antique appel
Fût semble-t-il entendu
Dit la Croix du Souvenir
Comme un signe âpre et fier
Et une prière unanime
Sans que l’antique appel
Fût semble-t-il entendu
Car aujourd’hui a changé
La manière d’aborder notre histoire
Vers une idée plus mature
D’entretenir la mémoire
Dans l’unité et la sincérité
Pour éviter les anciennes erreurs
La manière d’aborder notre histoire
Vers une idée plus mature
D’entretenir la mémoire
Dans l’unité et la sincérité
Pour éviter les anciennes erreurs
Que l’on parle de Ponte Novu
Dans la justice et la fraternité
Car nous avons plus besoin
Aujourd’hui de paroles d’espoir
Que de tristes anathèmes
Ô Corse puisses-tu enfin t’épanouir
Dans la justice et la fraternité
Car nous avons plus besoin
Aujourd’hui de paroles d’espoir
Que de tristes anathèmes
Ô Corse puisses-tu enfin t’épanouir
C’est ainsi que je vois l’avenir
Resplendissant et lumineux
Fidèle à ses racines, à sa terre
Mais ouvert et responsable
Car le travail et la paix
Font honneur à qui les crée
Resplendissant et lumineux
Fidèle à ses racines, à sa terre
Mais ouvert et responsable
Car le travail et la paix
Font honneur à qui les crée
----------JF----------
PONTE NOVU MORGEN
Auf dem Weg nach Ponte Novu
Über die umgebenden Berge
Stehen die Häuser dort aufgereiht
Wie Wächter über die Brücken
Denn ein jeder Stein erinnert sich
An das, was hier geschehen
Hier fielen die Soldaten
Sagt das Kreuz der Gedenkstätte
In einem Mahnmal, bitter und stolz
Wie ein Gebet um Einmütigkeit
Ohne dass der alte Appell
Gehört wurde und Sehnsucht weckte
Heute wandelt sich die Art und Weise
Unsere Geschichte zu begreifen
In ein Denken, das gereift ist
Um die Erinnerung zu pflegen
In einem aufrichtigen Miteinander
Um die Fehler von gestern zu vermeiden
Über die umgebenden Berge
Stehen die Häuser dort aufgereiht
Wie Wächter über die Brücken
Denn ein jeder Stein erinnert sich
An das, was hier geschehen
Hier fielen die Soldaten
Sagt das Kreuz der Gedenkstätte
In einem Mahnmal, bitter und stolz
Wie ein Gebet um Einmütigkeit
Ohne dass der alte Appell
Gehört wurde und Sehnsucht weckte
Heute wandelt sich die Art und Weise
Unsere Geschichte zu begreifen
In ein Denken, das gereift ist
Um die Erinnerung zu pflegen
In einem aufrichtigen Miteinander
Um die Fehler von gestern zu vermeiden
Lasst uns von Ponte Novu sprechen
Im redlich-brüderlichen Sinn
Denn wir brauchen heute
Viel mehr Worte der Hoffnung
Als leidvolle Verurteilungen
Ach Korsika, könntest du dich endlich erholen
Im redlich-brüderlichen Sinn
Denn wir brauchen heute
Viel mehr Worte der Hoffnung
Als leidvolle Verurteilungen
Ach Korsika, könntest du dich endlich erholen
Und so sehe ich die Zukunft
In einem strahlenden Licht
Deinen Wurzeln treu, in deiner Erde
Doch aufgeschlossen und umsichtig
Denn die Arbeit und der Frieden
Macht denjenigen Ehre, die sie vollbringen
In einem strahlenden Licht
Deinen Wurzeln treu, in deiner Erde
Doch aufgeschlossen und umsichtig
Denn die Arbeit und der Frieden
Macht denjenigen Ehre, die sie vollbringen
----------GMK----------
PONTE NOVU MORGEN
Langs de weg naar Ponte Novu
En in de bergen er omheen
Staan daar huizen, op een rij
Bewakers van de bruggen
Waarvan elke steen herinnert
Aan de geschiedenis van hier
En in de bergen er omheen
Staan daar huizen, op een rij
Bewakers van de bruggen
Waarvan elke steen herinnert
Aan de geschiedenis van hier
Hier vielen de soldaten
Zegt het Kruis der Gedachtenis
In een bitter-trots gebaar
Als een gebed om eenheid
Zonder dat die oude oproep
Wordt gehoord of doet verlangen
Zegt het Kruis der Gedachtenis
In een bitter-trots gebaar
Als een gebed om eenheid
Zonder dat die oude oproep
Wordt gehoord of doet verlangen
Vandaag de dag verandert de manier
Waarop we de geschiedenis bezien
In een volwassener opvatting over
Het in stand houden van de herinnering
Tesamen in eenheid en oprechtheid
Om niet in oude fouten te vervallen
In een volwassener opvatting over
Het in stand houden van de herinnering
Tesamen in eenheid en oprechtheid
Om niet in oude fouten te vervallen
Moge men over Ponte Novu spreken
In rechtvaardigheid en vriendschap
Vandaag de dag hebben we behoefte
Aan woorden van hoop
Meer da aan een droevige veroordeling
Oh Corsica, moge je eindelijk opleven
In rechtvaardigheid en vriendschap
Vandaag de dag hebben we behoefte
Aan woorden van hoop
Meer da aan een droevige veroordeling
Oh Corsica, moge je eindelijk opleven
Want zo zie ik de toekomst
In een schitterend licht
Trouw aan je wortels, aan je grond
Maar open en zorgzaam
Omdat werk en vrede tot eer strekken
In een schitterend licht
Trouw aan je wortels, aan je grond
Maar open en zorgzaam
Omdat werk en vrede tot eer strekken
Aan degene die ze tot stand brengt
----------MV----------
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire