Appena isciuta:
Corsica Neru è Biancu
Racolta di puesia trilingue (Corsu-Francese-Alimanu)
Parulle di Gjacumu Fusina,
tradutte da Gerda-Marie Kühn,
cù e figure di Harald Zeiher
(Editions Sammarcelli)
----------
Vient de paraître:
Corsica Neru è Biancu
Recueil poétique trilingue (Corse-Français-Allemand)
Les textes sont de Ghjacumu Fusina,
la traduction est de Gerda-Marie Kühn
et les illustrations sont de Harald Zeiher
----------
Soeben erschienen:
Corsica Neru è Biancu
Poetische Texte in drei Sprachen (korsisch-französisch-deutsch)
Von Ghjacumu Fusina,
Übersetzungen von Gerda-Marie Kühn
und Illustrationen von Harald Zeiher
----------
Zojuist verschenen:
Corsica Neru è Biancu
Een drietalige dichtbundel (Corsicaans-Frans-Duits)
Met teksten van Ghjacumu Fusina,
vertalingen van Gerda-Marie Kühn
en illustraties van Harald Zeiher
Sur une idée de Harald Zeiher et Gerda Kühn, dans le prolongement d'une précédente publication d'un ensemble de chansons(Corsica un'isula chì canta) ce récent recueil propose une série de linogravures et des poèmes de Ghjacumu Fusina en langue corse (traduits en français et en allemand) inspirés par ces représentations : Corsica Neru è Biancu. A découvrir aux éditions Sammarcelli.
RépondreSupprimerDa scopre: una racolta di puesie in trè lingue ispirate da e litografie di Harald Zeiher.L'originali corsi cù e traduzzioni in francese sò di G.Fusina, a versione alemana hè di G.Kühn. Bellu travagliu di stampa da Sammarcelli.
RépondreSupprimer