Una sì tù
piaghjinca è montagnola
pelle di neve è di sole
silenziu di donna
è risa di damicella

una sì tù
maturaghjola

(Una sì tù: parolle è traduzzione)

Traductions/Übersetzungen/Vertalingen FR/AL/NL dans les/in den/in de POSTS

samedi 15 janvier 2011

À PENA CUM'È TÈ (1991)



Aghju l’anima corsa
di sole croscia intinta
di luce inturchinata
è di muntagna cinta
di terra marturiata
da lu so mare avvinta

à pena cum’è tè

Aghju l’anima corsa
da i so scogli tinta
da i venti culpita
è da prumessa finta
sempre trà more è vita
eppuru mai vinta

à pena cum’è tè

Aghju l’anima corsa
tagliata à labirintu
da la storia sfinita
à populu distintu
impetrata memoria
cù lu so vechju stintu

à pena cum’è tè

Aghju l’anima corsa
in u terraniu accintu
d’Oriente calamita
è ricordu ma’spintu
da sta voce arrighita
quandu serai scunvintu
à pena cum’è tè

-----------GF----------


Un peu comme toi

J'ai l'âme corse,
trempée de clair soleil
et de lumière bleue cernée
par des montagnes
une terre meurtrie,
ceinturée par la mer

un peu comme toi

J'ai l'âme corse
aux couleurs de rocher
harcelé par les vents
et les vaines promesses
et oscillant sans cesse
et jamais étouffée

un peu comme toi

J'ai l'âme corse
tel ce labyrinthe
défini par l'histoire
et son peuple distinct
mémoire de sa terre,
vielle comme l'instinct

un peu comme toi

J'ai l'âme corse,
dans sa mer tyrrhénienne
vers l'orient tirée,
souvenir qu'on retienne
et cette voix brisé
aujourd'hui vous convienne

un peu comme toi

----------GF----------


Ein bisschen wie du

Ich habe eine korsische Seele
von Sonne durchflutet
und in Blau getaucht
Bergesketten winden ihr Band
um ein leidgeprüftes Land
vom Meer umspült, überall, partout

ein bisschen wie du

Ich habe eine korsische Seele
Felsenfarben sind eingebrannt
Stürme lassen sie erbeben
und Versprechen ohne Bestand
schwebend zwischen Tod und Leben
doch unbezwungen immerzu

ein bisschen wie du

Ich habe eine korsische Seele
gefertigt wie ein Labyrinth
geprägt von der Vergangenheit ...
mit einem Volk, dieser Erde Kind
Erinnerungen, so alt wie die Zeit 
eingraviert wie sein Instinkt

ein bisschen wie du

Ich habe eine korsische Seele
umschlossen von Meeresblau   
hinzogen zum Morgenland
Bilder, die fest eingebrannt
und diese Stimme, gebrochen und rau 
sie will dich überzeugen
 
ein bisschen wie du

---------GMK----------


Zo'n beetje zoals jij

Mijn ziel is Corsicaans
doordrenkt met heldere zon
badend in blauw licht
omgeven door bergen
en gepijnigde aarde
omspoeld door de zee

zo'n beetje zoals jij

Mijn ziel is Corsicaans
door haar rotsen gekleurd
gestriemd door de wind
en door loze beloftes
zwevend tussen leven en dood
maar nooit onderworpen
zo'n beetje zoals jij

Mijn ziel is Corsicaans
verknipt tot labyrint
getekend door de historie
met een eigen volk
de herinnering verankerd
in een oeroud instinct

zo'n beetje zoals jij

Mijn ziel is Corsicaans
omsloten door de zee
aangetrokken door het Oosten
nooit vervagende herinnering
wanneer kan die rauwe stem
je eindelijk overtuigen

zo'n beetje zoals jij

----------MV---------

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire