Una sì tù
piaghjinca è montagnola
pelle di neve è di sole
silenziu di donna
è risa di damicella

una sì tù
maturaghjola

(Una sì tù: parolle è traduzzione)

Traductions/Übersetzungen/Vertalingen FR/AL/NL dans les/in den/in de POSTS

mercredi 30 novembre 2011

BON ANNIVERSARIU (2011)

un mazzulu 
pè l'anniversariu 
di Ghjacumu 
per tutti i so scritti 
è e so puesie 
cantate da e voci isulane... 
ci ghjunghjemu à elle 
ghjustu per salutà 
u nostru amicu
è per precalli
bona furtuna!


Una mazzulata assesta 
È fiurita, amicu caru, 
Chì oghje hè ghjornu di festa: 
D'un pueta senza paru 
Ch'ùn ci dà mai disingannu 
Salutemu u cumpleannu 

Salutemu u cumpleannu 
Cù stu mazzulu di fiori 
Chì principia torn'un annu...
Ch'ùn ci sianu dulori 
Ma di gioie una mansa 
Senza arretta nè cansa! 


Bon anniversariu o Ghjà!

2 commentaires:

  1. Chì bella puesia per festighjà i mo 71 anni! Sò cummossu è ammirativu attempu da u talentu di l'autora: ancu da e piaghje di u so paese d'Ollanda si pò scrive benissimu in corsu è cumpone versi di qualità. Chì bellu esempiu! Felicitazioni à e maestre di stu Web!

    RépondreSupprimer
  2. À ringraziavvi o Maestru, hè troppu onore pè i me versi strampalati...

    Da quì à pocu emu da festighjà dinù u primu anniversariu di stu bloggu: u sette di dicembre!

    RépondreSupprimer