In mente oghje mi vene
Un surrisu di tè
Da nantu à quella scena
Di Piazza Tien An Mè
Rivuluzione movi
Mancu si po piu di
A cerchi'è ùn la trovi
A mezzu à li cheppì
E tù chi ti ne ridi
Di tanchi da fermà
Tamanti li to sfidi
D'oriente quallà
È tù sai
Sai more
Sai more è sai campà
È tù sai
Sai more
Pè un palmu di libertà *)
Po t'aghju vistu corre
Davanti à i sullati
Un populu in bullore
Di ghjente rivultati
E ancu marchjà pianu
In centu mila è più
Carrughju fattu umanu
Da tanta giuventù
Sempre n'ere cuntentu
Di longu à li stradò
Quale ellu fussi lu ventu
Quale ellu fussi lu prò
È tù sai
Sai more
Sai more è sai campà
È tù sai
Sai more
Pè un palmu di libertà
----------GF----------
*) In "Versu Cantarecciu":
È tù sai
sai cantà
sai more è sai campà
senza mai
senza mai piantà
per un palmu di libertà
ENTRE VIVRE ET MOURIR
J'ai en tête aujourd'hui
Un sourire de toi
Debout sur cette scène
La place Tien An Men
Peut-on parler encore
De la révolution
Que tu as fait germer
Au milieu d'une armée ?
Mais tu sais te moquer
Des tanks que tu arrêtes
En ces défis de géants
Des peuples d'Orient
Et tu as su chanter
Vivre, mourir aussi
Pour ce chemin petit
Ce doigt de liberté
Et je t'ai vu courir
Au devant des soldats
Essayant d'entraîner
Ton peuple révolté
Et vous marchiez ensemble
Centaines de milliers
Des avenues en liesse
Et des foules de jeunesse
Toi, tu étais content
Le long de tes chemins
Quels que fussent les vents
Quels que fussent les gains
Et tu as su chanter
Vivre, mourir aussi
Pour ce chemin petit
Ce doigt de liberté
----------JF----------
ZWISCHEN LEBEN UND STERBEN
Heute kommt mir in den Sinn
Ein Lächeln von dir
Auf diesem Schau-Platz
Von Tian’anmen
Fast vergessen, die Revolution
Die du einst bewegt
Du suchst und findest sie nicht mehr
Inmitten all der Käppis
Doch du hast gelernt zu lachen
Über die Panzer, die du aufhältst
In deinen großen Herausforderungen
Des Fernen Ostens
Und du hast den Mut
Den Mut zu sterben
Den Mut zu sterben
Und den Mut zu leben
Und du hast den Mut
Den Mut zu sterben
Für eine Handvoll Freiheit
Und ich sah dich rennen
Den Soldaten entgegen
Ein Volk in Aufruhr
Mit rebellischen Menschen
Und ich sah dich marschieren
Mit hundert tausend anderen
Jubelnde Straßen, voller Leben
Mit Massen an Jugend
Immer warst du fröhlich
Auf all deinen Wegen
Woher auch der Wind wehte
Wie hoch auch der Preis war
Und du hast den Mut
Den Mut zu singen
Den Mut zu sterben
Und den Mut zu leben
Und du hast den Mut
Den Mut zu sterben
Für eine Handvoll Freiheit
----------GMK----------
TUSSEN LEVEN EN STERVEN
Vandaag komt me voor de geest
Een glimlach van jou
Daar op het toneel
Van het Tien An Men-plein
Over de revolutie die je in gang zet
Kan men amper nog praten
Je zoekt en vindt hem niet
Temidden van de kepi's
Maar jij moet lachen
Om de tanks die je tegenhoudt
Hoe groot is je uitdaging
Daarginds in het oosten
En jij durft
je durft te sterven
je durft te sterven
en je durft te leven
En je durft te sterven
Voor een klein stukje vrijheid
En toen zag ik je rennen
Voor de soldaten uit
De soldaten tegemoet
Een volk in beroering
Opstandige mensen
En ik zag le lopen
Met honderdduizend anderen
Een straat, levend geworden
Door al die jeugd
Je was altijd blij
Op al je wegen
Waarvandaan de wind ook waaide
Wat er ook te winnen viel
En jij durft
je durft te zingen
je durft te sterven
en je durft te leven
En je durft te sterven
Voor een klein stukje vrijheid
----------MV----------
Chanson engagée à propos de la fameuse Place Tian An Men de Pékin (Beijing) où je suis passé il y a quelques années en touriste : grande émotion, bien évidemment!
RépondreSupprimer