Una sì tù
piaghjinca è montagnola
pelle di neve è di sole
silenziu di donna
è risa di damicella

una sì tù
maturaghjola

(Una sì tù: parolle è traduzzione)

Traductions/Übersetzungen/Vertalingen FR/AL/NL dans les/in den/in de POSTS

mercredi 15 août 2012

ÙN CI HÈ (1987)




Ùn c'hè
Tamanti bisogni
Per quelli
Chì stanu in sù
Ùn c'hè
Ventu chì ùn passi
À u mondu chì và

Ùn c'hè
Chè umani sogni
Per quelli
Chì stanu in sù
È le so vite
Vanu à u passu
Di u tempu chì và

È pienghjerà
A musica d'inguernu
Pienghjerà
Ma venerà
U sole dumatina
Venerà

Ùn c'hè
Tamanti demogni
Per quelli
Chì stanu in sù
Ùn c'hè
Lita ch'ùn passi
Per l'omu chì và

----------GF----------



IL N’Y A PAS 

Les choses ne sont pas si difficiles : il suffit à l’homme d’aller en harmonie avec lui-même : une vie de simplicité voulue, rythmée par les jours et le temps, c’est une respiration naturelle : et c’est ainsi que je vois, que j’espère aussi ma vie. 

 Texte de 1987 qui pourrait être une réponse philosophique à la chanson précédente Megliu cusì : les choses ne sont pas insolubles si on sait les prendre et les résoudre avec une hauteur de vue suffisante. C'est la recherche de l'harmonie entre un couple en train de se séparer et métaphoriquement toujours une invite à la paix de l'âme. On voit bien que ce sont des idées qui ont encore, me semble-t-il, une certaine justesse, si l'on examine tout ce qui s'est passé depuis la décennie 1980-90, et il faut espérer que ces paroles auront un certain écho pour l'avenir. Mais ceci est une autre histoire, comme on dit dans les contes...


ES GIBT NICHT

Es gibt nicht
So viel, was nötig ist
Für diejenigen
Die alles überblicken
Es gibt keinen Wind 
Der nicht vorbeizieht 
Auf der Welt, die sich dreht

Es gibt nicht nur
Menschliche Träume
Für diejenigen
Die alles überblicken
Und ihre Leben
Verlaufen im Schritt
Der Zeit, die vergeht

Und die Musik
Wird im Winter weinen
Weinen wird sie
Doch morgen früh
Wird die Sonne kommen
Sie wird kommen

Es gibt nicht
So viele Dämonen
Für diejenigen
Die alles überblicken
Es gibt keinen Streit
Der nicht vorbeigeht
Für den Menschen, der vorwärts geht

----------GMK---------- 



ER IS NIET

Er is niet
Zo veel nodig
Voor degenen
Die overzicht houden 
Er is geen wind
Die niet voorbij gaat
Op de wereld die draait

Er zijn slechts
Menselijke dromen
Voor degenen 
Die overzicht houden
En hun levens
Lopen in de pas
Met de wereld die draait

En de muziek
Zal 's winters huilen
Hij zal huilen
Maar morgenochtend
Komt de zon weer
Morgen

Er zijn niet 
Zoveel demonen
Voor degenen
Die overzicht houden
Er is geen ruzie
Die niet voorbij gaat
Voor de mens die voortgaat

----------MV----------

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire