Una sì tù
piaghjinca è montagnola
pelle di neve è di sole
silenziu di donna
è risa di damicella

una sì tù
maturaghjola

(Una sì tù: parolle è traduzzione)

Traductions/Übersetzungen/Vertalingen FR/AL/NL dans les/in den/in de POSTS

jeudi 8 mars 2012

Corsica Neru è Biancu

Appena isciuta: 

Corsica Neru è Biancu

Racolta di puesia trilingue (Corsu-Francese-Alimanu)

Parulle di Gjacumu Fusina,
tradutte da Gerda-Marie Kühn, 
cù e figure di Harald Zeiher


(Editions Sammarcelli)

----------

Vient de paraître:

Corsica Neru è Biancu

Recueil poétique trilingue (Corse-Français-Allemand)

Les textes sont de Ghjacumu Fusina,
la traduction est de Gerda-Marie Kühn
et les illustrations sont de Harald Zeiher

----------

Soeben erschienen:

Corsica Neru è Biancu

Poetische Texte in drei Sprachen (korsisch-französisch-deutsch) 

Von Ghjacumu Fusina,
Übersetzungen von Gerda-Marie Kühn 
und Illustrationen von Harald Zeiher

----------

Zojuist verschenen:

Corsica Neru è Biancu

Een drietalige dichtbundel (Corsicaans-Frans-Duits)

Met teksten van Ghjacumu Fusina,
vertalingen van Gerda-Marie Kühn
en illustraties van Harald Zeiher