Tù
sì chì sì locu incantatu
Nantu la
terra è nantu mare
Di a
natura bellu altare
Tù sì chì sì locu beatu
È
po cusì particulare
Chì
postu à piccu hè lu scugliare
Cum’è à
l’onda rigalatu
Ci
campa quassù spenseratu
Cù le
so ale à battimare
L’acellu quì più populare
Falcu di
fiume numinatu
Gratune à
quelli ch’anu datu
À u
nostru Parcu Naturale
U
so abbriu è l’ideale
Chì
ancu l’Europa hà rimarcatu
----------GF----------
SCANDOLA
Tu es bien ce lieu
enchanté
Sur la terre et sur la
mer
Ce bel autel de la
nature
Comme dessiné d’une main
de fée
Tu es bien ce lieu
béni
Et si particulier
aussi
Où chaque rocher en
surplomb
Est comme une offrande à
l’onde
Là-haut vit sans
souci
Et frôlant la mer de son
aile
L’oiseau si populaire
ici
Que l’on nomme
balbuzard
C’est grâce à ceux qui
ont donné
À notre Parc
Naturel
Son élan et son
idéal
Que même l’Europe a
remarqué
----------JF----------
SCANDOLA
Du bist als Ort des Zaubers gemacht
Sowohl am Meer als auch an Land
Altar der Natur, in herrlicher Pracht
Wie gezeichnet von Feenhand
Du bist als Ort gebenedeit
Und dazu so einzigartig
Mit steilem Fels, in Erhabenheit
Als Gabe hinab zu den Wellen geneigt
Dort oben kann er sorglos schweifen
Das Meer mit seinen Flügeln streifen
Der Vogel, der hier wohlbekannt
Adler der Fische wird er genannt
Das verdanken wir heute und fortan
Denen, die Tatkraft und Elan
In diesen Naturpark investiert
Der nun auch in Europa registriert
----------GMK----------
SCANDOLA
Je bent als plaats bepaald betoverd
Zowel op zee als op het land
Prachtig altaar der natuur
Getekend door een feeënhand
Je bent als plaats bepaald gezegend
En daarnaast ook zeer bijzonder
Met je hoog verheven rotsen
Als gave aan de zee eronder
Daarginds leeft vrij en onbezorgd
Een vogel, wijd en zijd beroemd
Met vleugels die de zee soms raken
Visarend wordt hij genoemd
Dit kan bestaan dankzij degenen
Die voor dit Park hebben gewerkt
Het kracht schonken en idealen
Zelfs door Europa opgemerkt
Zowel op zee als op het land
Prachtig altaar der natuur
Getekend door een feeënhand
Je bent als plaats bepaald gezegend
En daarnaast ook zeer bijzonder
Met je hoog verheven rotsen
Als gave aan de zee eronder
Daarginds leeft vrij en onbezorgd
Een vogel, wijd en zijd beroemd
Met vleugels die de zee soms raken
Visarend wordt hij genoemd
Dit kan bestaan dankzij degenen
Die voor dit Park hebben gewerkt
Het kracht schonken en idealen
Zelfs door Europa opgemerkt
----------MV----------
Le texte de Scandola date de 2006 et a été enregistré en 2012 dans un beau CD Cumpagni d'Odissei (Voix de l'émotion)
RépondreSupprimer