Una sì tù
piaghjinca è montagnola
pelle di neve è di sole
silenziu di donna
è risa di damicella

una sì tù
maturaghjola

(Una sì tù: parolle è traduzzione)

Traductions/Übersetzungen/Vertalingen FR/AL/NL dans les/in den/in de POSTS

mercredi 18 avril 2012

DI QUÌ (2011)


Appena più di sole in le nostre e case
Falatu da u celu è cum’è rigalatu
Dopu à tanti penseri
E à l’angosce d’eri
Crede torna à e fate inseme cù i mei

Di quì, di quì, di quì
Simu di quì

Appena più d’amore in li nostri i cori
Prufumatu di gioia un surrisu di toiu
Natu nantu e to labbre
Cum’è fiore chì s’apre
Cum’è l’ore cantate inseme cù i mei 

Di quì, di quì, di quì
Simu di quì

----------GF----------




D’ICI 

Un peu plus de soleil dans nos maisons
Tombé du ciel comme un cadeau
Après tant de soucis
Les angoisses d’hier
Croire aux fées de nouveau parmi les miens

Ceux d’ici, d’ici, d’ici
Car nous sommes d’ici

Un peu plus d’amour dans nos cœurs
Un sourire de toi parfumé de joie
Qui  éclot sur tes lèvres
Comme une fleur nouvelle
Ou ces moments chantés parmi les miens

Ceux d’ici, d’ici, d’ici
Car nous sommes d’ici

----------JF----------


VON HIER

Ein wenig mehr Sonne in unseren Häusern
Vom Himmel gefallen wie ein Geschenk 
Nach all den Sorgen 
Den Ängsten von gestern  
Mit den Meinen wieder glauben an die Märchenfeen

Mit den Meinen von hier, von hier, von hier 
Denn wir sind von hier  

Ein wenig mehr Liebe in unseren Herzen
Ein Lächeln von dir mit dem Duft von Glück 
Es erblüht auf deinen Lippen  
Wie die Knospe einer Blume
Wie Momente mit den Meinen besungen

Mit den Meinen von hier, von hier, von hier 
Denn wir sind von hier

----------GMK----------


VAN HIER

Een beetje meer zon in onze huizen
Als een geschenk uit de hemel gevallen
Na alle zorgen 
En de angsten van weleer
Met mijn dierbaren weer geloven in sprookjes 

Met de mensen van hier, hier, hier
Want hier zijn wij thuis

Een beetje meer liefde in onze harten
Een glimlach van jou met de geur van geluk
Die ontstaat op jouw lippen
Als een bloemknop die opengaat
Als die momenten, bezongen met mijn dierbaren

Met de mensen van hier, hier, hier
Want hier zijn wij thuis

----------MV----------



1 commentaire:

  1. Le retour de Felì sur scène est un véritable triomphe: je l'ai constaté au théâtre de Bastia archi plein et enthousiaste. A Ajaccio et Corti cela a été aussi probant. La prochaine tournée s'annonce donc sous les meilleurs auspices.

    RépondreSupprimer